Berni Freitag

Recent Posts

Want a bigger brain? Consider learning a new language!

September 24, 2018

At AST, we work with many different languages every day. Learning a new language is a long process that takes a lot of effort – but it’s very rewarding to be able to chat to new people in their native tongue, access foreign-language content and even work in your second or third language!


Berni Freitag

Kartoffel, Herföpfel or Erdapfel?

August 29, 2018


Berni Freitag

Kim De Silva – the perfect union of zen and project management

August 24, 2018

One of the things that makes AST’s project management team so amazing is its leader, Kim. She’s our Operations Manager and has been with us for three and a half years. No one here knows more about project management than her so read on to find out all her secrets!

Berni Freitag

Localisation or translation – which do I need?

August 15, 2018

Are you considering expanding to foreign markets? Not sure whether you need translation or localisation services? Read on to find out what’s what, how our localisation services could benefit you, and how Samsung got it right (and KFC got it so wrong)!


Berni Freitag

Work experience and internships at AST - part two

August 8, 2018

Welcome back to our work experience and internships testimonies blog! If you missed part one, you can find it here. It’s also a good place to start if you would like to find out more about the work experience options we offer. The translation industry can be difficult to get into – and that’s even if you know exactly what career you want. We offer internships for students and graduates and work experience placements for school students to help them get some experience in the industry, or simply give them more information about working in the industry.

Read on to find out what some of our interns and work experience students have to say about their time with us.

Max, translation intern 2017:

“As a student of Modern Languages, I studied German, Spanish and Mandarin Chinese at the University of Birmingham. I will now be moving on to do my MA in Translation at the University of Bath. I plan to work as in-house translator for a while before moving onto freelancing, ideally using all three of my foreign languages.

Berni Freitag

Gender in translation

August 1, 2018

Gender poses several issues in translation, and not in terms of remembering whether ‘table’ is feminine or masculine in French. There are times when grammatical gender needs to be transferred to the target text. For example, die Patientin in a German medical text is best translated as “female patient” in English because the gender of the patient may be medically relevant. However, even though the sex of the treating physician would be obvious in the German source, we wouldn’t usually translate the gender since it’s very unlikely to be relevant in this kind of text.

Gender in the professional world

Berni Freitag

Subscribe to Email Updates

The Translation Guide

Follow us

Search our website

Recent blog posts